wetfield (wetfield) wrote,
wetfield
wetfield

Categories:

Забавное языкознание :))

Ох ты ж, задание-то#32 марафонское #92днялета у нас про языки - ( Одно слово этого четверга — ЯЗЫК! Напишите посты про язык или про языки.)
А раз так - почему-то припоминается всё смешное, связанное у меня с языками. Только что вспоминали случаи из поездок, в которые этим Летом будет невозможно поехать по ковидной причине. Ну и получается, что задание - как с языка сняли:))



1. Лучший способ расположить к себе жителя любой страны - выучить несколько фраз на его  родном языке. Нет, не на английском, если только ты не Англии и не в Америке, а на том, на котором тут говорят. "Здравствуйте", "До свидания", "Как пройти куда-то?" и т.д. Особенно требовательны к этому поляки и чехи.
Чехи русских остерегаются - видно, наши туристы там много безобразили, а  может, припоминают ввод российских войск в Чехословакию в 1968-м. Поэтому заказ в ресторане лучше сделать на чешском (прочитать его из меню) - быстрее принесут. Ну и был случай один: заходим мы в армейский магазин, спрашиваем, говорят ли они по-русски, они уверенно отвечают - нет.
Ну ладно, переходим на ломаный чешский, просим показать странный агрегат: на вид - нож, ручка которого кастет. Сын, ему тогда 16 лет было, загорелся его купить.
- Нет, Даня, - говорит более опытный супруг, - не провезём мы эту штуку через границу, у нас в России кастеты запрещены.
- А у нас с этим проблем нет! - совершенно спокойно выдаёт на русском продавец- чех)))

На снимке - вход в тот армейский магазинчик))

2. Тем не менее, в Чехии же случился со мной странный случай. Синагога Бен Бецалеля, куда нас привезли и рассказали легенду о Големе, поразила меня обилием лавочек кругом, где продавали...да чего там только не было ( не только меноры и кипы). Ароматические палочки, карты, конфеты. Меня привлекли магические кристаллы на верёвочках, они играли всеми оттенками радуги. Старый еврей-торговец со мной разговорился и стал мне объяснять, как выбирать кристалл:
- Ты сначала рукой дотронься: "твой" кристалл в руке согреется и тебе отзовётся.
Я так и сделала. и один отозвался точно. Странно: самый сверкающий, но - белый!
-Этот точно твой, - заверил меня торговец, - и твой - белый, а ты всё на фиолетовые смотришь. Тебе белый "улыбнулся".
И тут я сообразила, что вообще-то я в Чехии, а болтаю  с торговцем на русском языке - откуда он его знает? Словно прочитав мои мысли, он ответил:
- А ты думаешь, я здесь родился? Нет, я из Молдавии родом.
Самое забавное, что кристалл от меня сбежал: разворачиваю бумагу в гостинице - нет его! Видать, вернулся к своему магическому хозяину)))

Синагога Бен Бецалеля
3. Ещё Владимир Высоцкий сказал, что " В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке!" Ну, так оно и есть - знают там наш язык! Или, может, много наших?
В Париже, сидя в кафешке в Латинском квартале, я вышла поискать туалет. Вкусная еда, отличное вино - и я забыла, где я. Поймав первого же незнакомца, я не нашла ничего умнее, как спросить его почему-то по-русски:
- Не подскажете, где здесь туалет?))
- Туалет вон там! - он мне его ещё и рукой показал. Да - то ли был очередной соотечественник, то ли - знающий по-русски местный житель.
А второй случай с русским языком в Париже рассказала уже моя подруга. Шли они с мужем по какой-то парижской улице, и на них неожиданно налетел парень, засмотревшийся в свой смартфон.
- Куда прёшь-то! - возмутился муж подруги на русском, позабыв, что кругом Париж.
- Да пошёл ты! - ответил ему этот "парижанин")))

На снимке - ресторанчик в Париже, "Мон Поль"

4. Смешной случай с языками произошёл с нами в Турции, когда мы с моей подругой прогуливались по побережью Стамбула. Там куча кафешек, и часто хозяева их стоят на пороге и зазывают к себе туристов. То, что турки привыкли к русским, и зазывают их на русском языке, все уже знают, тут ничего нового. И тем не менее, хозяин небольшой кафешки стал нас с подругой агитировать зайти.
- Заходите в мой ресторан, его все русские любят. Он по-русски называется "Х..й забей"!
- Что? - обалдели мы, - действительно он так называется?
-Да, ваш знаменитый русский, Жванецкий, у нас побывал и так перевёл наше название.
И мы с Иркой зашли ( с большой опаской) - поесть креветок и попить пивка.  На стене действительно висел портет Жванецкого, снятого с этим самым хозяином ресторана. Но... внутри мы увидели вывеску, а на ней и название - Deniz kenarı. А это с турецкого совсем иначе переводится - "Берег моря" это, Дениз - "море" по-турецки.
Мы сказали об этом хозяину - что Жванецкий наш юморист, и он так просто...пошутил))) Хозяин со смехом возразил:
- Когда русским говоришь то название Жванецкого, они всегда ко мне приходят.

5. Есть у нас традиция - когда мы находимся за границей и не знаем, как найти что-то ( дом, магазинчик, местную достопримечательность) - нужно, на нашем жаргоне, "взять языка". То есть берётся местный житель, ему объясняется задача - и дальше он тебя ведёт в нужном направлении. В Таллинне мне удалось сделать своим "языком" директора турфирмы из отеля Олимпия - я писала об этом случае, когда писала про двухцветный шарф.
А вот с Венецией мне повезло меньше))) Загулялись мы  там ночью с подружкой, и не знаем, как найти наш корабль и наш порт. А портов в Венеции, как выяснилось, несколько: даже в главном порту - куча терминалов. И наш вопрос на английском: "Where is the seaport?" никакого влияния на итальянцев не оказал. Они все радостно показывали в разных направлениях ( и как потом оказалось, реально хотели помочь: они же не знали, где стоял наш теплоход!) Наконец, мы с подругой "взяли языка" - им оказался пожилой итальянский моряк, ни знающий ни слова на английском. Ему наш английский был до лампочки - он что-то горячо отвечал по-итальянски, отчаянно жестикулируя.
- Да оставь ты его, Ир, - наконец не выдержала я, - всё равно он тебе толком не скажет, где тут море.
- Марэ? - обрадовался итальянец - руссо наве? ( до нас дошло, что это - корабль, теплоход, и мы радостно закивали.
-La nave è lì - и он махнул рукой влево. И даже пошёл с нами, показывая туда же... мы пошли за ним, и - о чудо, там реально стоял наш теплоход. Выходит, итальянец куда лучше понимает русский, чем английский))

Tags: #92днялета, Марафон, Смешное рядом
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments